跳至主要內容
  • Hostloc 空間訪問刷分
  • 售賣場
  • 廣告位
  • 賣站?

4563博客

全新的繁體中文 WordPress 網站
  • 首頁
  • 不懂就问, Git 的中文名字是什么?
未分類
23 10 月 2020

不懂就问, Git 的中文名字是什么?

不懂就问, Git 的中文名字是什么?

資深大佬 : solider245 10

我知道 git 是英语 get 的错误念法。但是找了这么久,发现 git 似乎没有中文? 有谁知道 git 的中文名字是什么吗?

大佬有話說 (49)

  • 資深大佬 : masker

    林纳斯·托瓦兹讽刺地嘲笑 git 这个名字(在英式英语俚语中表示不愉快的人)

  • 資深大佬 : mouyase

    给特

  • 資深大佬 : Dvel

    没有中文名

  • 資深大佬 : felixcode

    Linus Torvalds has quipped about the name “git“, which is British English slang for a stupid or unpleasant person:“I’m an egotistical bastard, and I name all my projects after myself. First Linux, now git.”

  • 資深大佬 : webshe11

    饭桶

  • 資深大佬 : Mithril

    这词经常听人读错读成 get 。。。
    另一个经常读错的就是 Python,θ就没见有多少中国码农能读对的。估计是因为中文里就没这音。

  • 資深大佬 : hejingyuan199

    @Mithril 派骚恩

  • 資深大佬 : Mac

    搞 IT

  • 資深大佬 : jmc891205

    为什么要有中文名。。。

  • 資深大佬 : wnpllrzodiac

    @Mithril sink think 不分?

  • 資深大佬 : linvaux

    饭桶

  • 資深大佬 : cmdOptionKana

    没有,主要因为不是商业产品,就不容易有中文名,比如 Linux 也没有中文名。这些东西,作者的态度是你们爱用不用,所以他没有动力起中文名。

  • 資深大佬 : Tumblr

    谁告诉你 git 是 get 的错误读法

  • 主 資深大佬 : solider245

    @jmc891205 只是很困惑啊,一般都有一个中文名,结果一个这么高级的软件居然没有中文名

  • 主 資深大佬 : solider245

    @Tumblr 这不是维基写的吗?难道我错了?

  • 資深大佬 : villivateur

    @solider245 比如 PHP, vue, c sharp, macbook, Linux 之类也都没有中文名啊

  • 資深大佬 : ho121

    Windows 、Linux 、Mac 的中文名是什么?

  • 資深大佬 : BrettD

    @solider245 很多软件都没有中文名啊。Mac 的中文名是啥? Apache 中文名是啥? Nginx 中文名是啥? Lucene 中文名是啥? Django 中文名是啥? Linux 中文名是啥? Debian 中文名是啥? Gentoo 中文名是啥?…………
    为什么软件一定要有一个中文名?

  • 資深大佬 : lychs1998

    Java 的中文名难道是爪洼?

  • 資深大佬 : leschans

    @ho121 视窗

  • 資深大佬 : cmdOptionKana

    @ho121 Mac 曾经叫做麦金塔

  • 資深大佬 : zhve2x4

    个易忒

  • 資深大佬 : yyjjolin

    有些东西有中文名还不如没有,比如 LeetCode 国内叫力扣,就感觉很奇怪,直接叫英文名不好嘛?我们不故意说英文装逼,也不要硬说中文来接地气。

  • 資深大佬 : murmur

    @yyjjolin 语言习惯而已,如果是在韩国和日本还得转写成假名或者注音文字

  • 資深大佬 : watzds

    @BrettD Apache 倒是有的,是阿帕奇

  • 資深大佬 : kop1989

    很多外国品牌搞中国名字其实也挺难的。
    最理想的肯定是音意兼有,但这玩意得看运气。当然也可以靠强大的营销来扭转中国人的三观。比如“可乐”。
    其次是音译和意译取其一。绝大多数都是这种。
    但我个人观察功能性、有独特性的产品多数会选择意译。比如苹果。而走文化属性的多数搞音译,比如众多时装品牌。

    最次的就是音译意译都不咋地的,比如上提过的力扣。我第一感觉以为是乐扣乐扣的竞品……

  • 資深大佬 : chnhyg

    [doge] git – the stupid content tracker

  • 資深大佬 : goodboy95

    好吧,我以前一直以为 git 是傻 x 的意思,看样子比我想的语气要略微轻一点

  • 資深大佬 : lxilu

    饭桶意译不错啊

  • 資深大佬 : liyang5945

    前同事把 git 读作 ‘吉特’,第一次听到给我整懵逼了

  • 資深大佬 : zhch602

    @yyjjolin ???你在中国注册个英文名的公司给我看看

  • 資深大佬 : newtype0092

    @watzds 中文网络上阿帕奇基本都是指阿帕奇武装直升机。。。

  • 資深大佬 : watzds

    @newtype0092 #32 第一次听说直升机,反正百度搜阿帕奇第一个也是 apache 官网

  • 資深大佬 : watzds

    @watzds #33 第二个

  • 資深大佬 : jerryrib

    GayHub

  • 資深大佬 : test005

    git – 百度翻译
    蠢货; 饭桶; 讨厌鬼;

    debian – 百度翻译
    大便; 通用操作系统; 安装; 配置; 虚拟机文件;

  • 資深大佬 : heheda0

    [ɡɪt]

  • 資深大佬 : lxilu

    @zhch602 #32 麦当劳 oppo vivo 也不用那蠢名字啊

  • 資深大佬 : arloor

    @Mithril 顶舌头呗,老师没教过?????

  • 資深大佬 : q8515620

    @arloor 是咬舌头

  • 資深大佬 : newtype0092

    @watzds 记得阿帕奇国内出名应该是 2000 年左右阿富汗战争的时候,那时候新闻上有报道,所以大家都知道这种叫得上名字的先进武器很厉害。
    那时候国内互联网还没普及呢,从业人员也不像现在这么乌泱泱的,更不用说软件了。
    后来国内发展起来的时候,开始中文资料比较少,都是啃英文的东西,就习惯 Apache 了。

  • 資深大佬 : zhch602

    @lxilu 麦当劳中国公司不是也叫金拱门么,oppo vivo 本来就是中国的公司啊,国外产品在中国搞特供版弄个中文名区分一下不是很正常么?

  • 資深大佬 : calvincc

    基

  • 資深大佬 : dajj

    吉他

  • 資深大佬 : chenyu8674

    git 是 Gay Internationale Technology 的缩写,中文全称是全球基佬技术交流平台

  • 資深大佬 : yhkang

    我都是按照 gift 的读法,去掉 f 的发音

  • 資深大佬 : suzper

    @wnpllrzodiac 想到一个搞笑视频。
    A: mayday ! mayday ! can u hear us. Im sinking. Im sinking.

    B: what are u think about?

  • 資深大佬 : suzper

    @suzper what are u thinking about?

  • 資深大佬 : yyjjolin

    @zhch602 主说的不是技术类名词?我也只是讨论这个范畴

文章導覽

上一篇文章
下一篇文章

AD

其他操作

  • 登入
  • 訂閱網站內容的資訊提供
  • 訂閱留言的資訊提供
  • WordPress.org 台灣繁體中文

51la

4563博客

全新的繁體中文 WordPress 網站
返回頂端
本站採用 WordPress 建置 | 佈景主題採用 GretaThemes 所設計的 Memory
4563博客
  • Hostloc 空間訪問刷分
  • 售賣場
  • 廣告位
  • 賣站?
在這裡新增小工具