跳至主要內容
  • Hostloc 空間訪問刷分
  • 售賣場
  • 廣告位
  • 賣站?

4563博客

全新的繁體中文 WordPress 網站
  • 首頁
  • webstorm 还想教我语文,怕不是要把我笑死
未分類
2020 年 5 月 20 日

webstorm 还想教我语文,怕不是要把我笑死

webstorm 还想教我语文,怕不是要把我笑死

資深大佬 : en20 20

webstorm 还想教我语文,怕不是要把我笑死

大佬有話說 (55)

  • 資深大佬 : wukongkong

    对还是错……我已经分不清了……

  • 資深大佬 : b821025551b

    哈哈把对象识别成动词了

  • 資深大佬 : fzhyzamt

    兄弟图裂了

  • 資深大佬 : jinhan13789991

    复制图片地址,在浏览器打开

  • 資深大佬 : redford42

    你是个成熟的 IDE 了,别操心不该操心的,费电

  • 資深大佬 : chendy

    我以为这个功能只对英文有效,而且英文语法检查也有问题
    检测中文这过于自信了吧

  • 資深大佬 : Removable

    咦,这是咋弄出来的

  • 資深大佬 : wsseo

    我觉得有潜力,有没有港澳台的朋友说一说,“地”和“的”。

  • 資深大佬 : paopjian

    空地 XX,有这种语法吗?

  • 資深大佬 : sexyback

    idea 是不是支持中文了

  • 資深大佬 : Hstar

    idea 想说“XX 地对象”才是对的,为什么它会觉得对象是一个动词?

  • 資深大佬 : moonlord

    Copy 百度,所以说辣鸡 IDE,应该算误报……

    的得地的用法区别:

    一、“的“的后面跟的都是表示事物名称的词或词语,如: 

    敬爱的总理;慈祥的老人;戴帽子的男孩;珍贵的教科书;鸟的天堂;伟大的祖国;有趣的情节;优雅的环境可疑的情况;团结友爱的集体;他的妈妈;可爱的花儿;谁的橡皮;清清的河水……  

    二、“地“后面跟的都是表示动作的词或词语,如: 

    高声地喊;愉快地唱;拼命地逃;疯狂地咒骂;严密地注视;一次又一次地握手;迅速地包围;沙沙地直响;斩钉截铁地说;从容不迫地申述;用力地踢;仔细地看;开心地笑……  

    三、“得”前面跟的多数是表示动作的词或词语,后面跟的都是形容事物状态的词或词语,表示怎么怎么样的,如: 
    走得很快;踩得稀烂;疼得直叫喊;瘦得皮包骨;红得发紫;气得双脚直跳;理解得十分深刻;乐得合不拢嘴;惊讶得目瞪口呆;大得很;扫得真干净、笑得多甜啊…

  • 資深大佬 : HenryWang0723

    竟然连中文都能检测…是因为 word 太烂给大家自信了吗…

  • 資深大佬 : ghouleztt

    @sexyback 通过官方提供的插件支持:Chinese ​(Simplified)​ Language Pack EAP

  • 資深大佬 : feather12315

    的后跟名词,地后跟动词,得后面跟形容词。
    小学语文老师教的,印象深刻。

  • 資深大佬 : jon

    jb:没人比我更懂中文

  • 資深大佬 : 0x11901

    其实我记得好像某年出了个“解释”,“的”、“地”、“得”可以通用“的”了。反正现在小学语文应该已经不考这个知识点了……

    其实我还记得我小学的时候数学还区分“乘”、“除”、“除以”这种的,但是现在一大堆人说“乘以”、“除”和“除以”分不清楚,”给予“的给读 gěi ……

    总之好像没什么不妥,反正都是些鸡毛蒜皮的东西,怎么方便怎么来可能才是正确的。

  • 資深大佬 : smallgoogle

    jb:毕竟我懂全球语言,区区中文何足挂齿。

  • 資深大佬 : qinwen00888

    本人母语粤语,觉得’地’和’的’很好区分

  • 資深大佬 : baobao1270

    说实话,Jetbrains 的 ReShaper 插件卡的一笔,拼写检查也经常误报……而且有的时候英文没法表达的东西必须用中文
    没想到居然还有中文拼写检查

  • 資深大佬 : conn4575

    中文对词法分析就是噩梦难度。。。

  • 資深大佬 : pomelotea2009

    都别迷了,它不是把“对象”当成了动词,它压根就没把“对象”当成一个词,而且直接把“对”字作为动词单独分出来了!哦,说得有点绕。。。

  • 資深大佬 : Liyiw

    这个功能是新加进去的 grazie 插件

  • 資深大佬 : Delbert

    403 Forbidden
    You don’t have permission to access the URL on this server.

  • 資深大佬 : Liyiw

    不能说是支持中文吧,是中文语法检测

  • 資深大佬 : Tumblr

    @0x11901 #17 不可能有这样的官方解释的(不过确实有过一个这样的建议性条文),因为不同的 de,会影响表达的意思。看这个:
    – 街角有两个男生,她经过时,有一个帅帅地笑了
    – 街角有两个男生,她经过时,有一个帅帅的笑了

  • 資深大佬 : Tumblr

    @moonlord #12 有个儿歌的
    的地得,不一样,用法分别记心上,
    左边白,右边勺,名词跟在后面跑。
    美丽的花儿绽笑脸,青青的草儿弯下腰,
    清清的河水向东流,蓝蓝的天上白云飘,
    暖暖的风儿轻轻吹,绿绿的树叶把头摇,
    小小的鱼儿水中游,红红的太阳当空照,
    左边土,右边也,地字站在动词前,
    认真地做操不马虎,专心地上课不大意,
    大声地朗读不害羞,从容地走路不着急,
    痛快地玩耍来放松,用心地思考解难题,
    勤奋地学习要积极,辛勤地劳动花力气,
    左边两人双人得,形容词前要用得,
    兔子兔子跑得快,乌龟乌龟爬得慢,
    青青竹子长得快,参天大树长得慢,
    清晨锻炼起得早,加班加点睡得晚,
    欢乐时光过得快,考试题目出得难。

  • 主 資深大佬 : en20

    @Tumblr 这么长的儿歌,唱完小朋友只会更懵了

  • 資深大佬 : purensong

    试了下 idea 里没这个提示啊,jb 在搞什么

  • 資深大佬 : wpblank

    今天看见一个段子,”黑夜总会过去,光明才是永恒” 触发了敏感词 夜总会

  • 資深大佬 : zooo

    @wpblank 哈哈 笑出声

  • 資深大佬 : Mutoo

    [*] 空对象
    [ ] 空的对象

  • 資深大佬 : IsaacYoung

    惊了 我都分不清了

  • 資深大佬 : ChenFanlin

    webstorm 还想教我语文,怕不是要把我笑死 我还记得是 的 名, 地 动, 动 得

  • 資深大佬 : paulee

    可以试下在「空的对象」后面加一个「,」

  • 資深大佬 : no1xsyzy

    @pomelotea2009 #22 懂了
    空的对象用来
    空的 – 对象用来(偏正)
    对象用 – 来(偏正)
    对 – 象用(介宾)

  • 資深大佬 : no1xsyzy

    @wpblank #30 三口交换机

  • 資深大佬 : keepeye

    想通过词法分析来对中文进行分词不太可能实现吧

  • 資深大佬 : hereIsChen

    定义一个(空的对)象,
    应该是当成这种了,如:说得对

  • 資深大佬 : hhhsuan

    你这个“的”明显是多余的,IDE 给你指出来了。

  • 資深大佬 : Tumblr

    @wpblank #30
    webstorm 还想教我语文,怕不是要把我笑死

  • 資深大佬 : noobma

    我的 webstorm 2020.1 咋没这个功能,要装啥插件吗

  • 主 資深大佬 : en20

    @hhhsuan 习惯性加 ‘的’

  • 主 資深大佬 : en20

    @Tumblr 回形针有一期也是拿这个敏感词举例

  • 主 資深大佬 : en20

    @noobma 不太清楚,上说的 grazie, Chinese ​(Simplified)​ Language Pack EAP 我都没安装

  • 主 資深大佬 : en20

    @noobma 确实是 grazie,刚才打开的是 Android Studio 所以没显示安装,sorry

  • 資深大佬 : Johnny168

    不用问,这个开发的绝壁不是同胞

  • 資深大佬 : hst001

    @redford42 #5 笑死

  • 資深大佬 : danhahaha

    当一个厂妹和你探讨刘慈欣的科幻的时候,就不要纠结他把人物名搞错了

  • 資深大佬 : augustheart

    @0x11901 孩子在上一年级的表示:这个依然是知识点。小朋友们分得贼清。

  • 資深大佬 : IllBeBack

    现在行情好,你的地得卖了

  • 資深大佬 : sa2501

    jb:新版本新功能新问题

  • 資深大佬 : sooo

    特意注册账号来笑

  • 資深大佬 : lilydjwg

    kōngde 对象 vs kòngdì对象?

  • 資深大佬 : lilydjwg

    @0x11901 #17 除和除以分不清,令我想起火星气候探测者号。

    的确有出这么个解释,不过「得」和「的」「地」通用让人很不舒服,本来发音就不同,语义也差别很大(前者是后边修饰前边,后者是前边修饰后边)。「的」和「地」通用也容易造成识读困难,因为很多词可以同时作动词和名词,「的」和「地」具有识别作用。这就跟欧洲一些语言丢不掉性这个特征、日语丢不掉汉字类似。

文章導覽

上一篇文章
下一篇文章

AD

其他操作

  • 登入
  • 訂閱網站內容的資訊提供
  • 訂閱留言的資訊提供
  • WordPress.org 台灣繁體中文

51la

4563博客

全新的繁體中文 WordPress 網站
返回頂端
本站採用 WordPress 建置 | 佈景主題採用 GretaThemes 所設計的 Memory
4563博客
  • Hostloc 空間訪問刷分
  • 售賣場
  • 廣告位
  • 賣站?
在這裡新增小工具