跳至主要內容
  • Hostloc 空間訪問刷分
  • 售賣場
  • 廣告位
  • 賣站?

4563博客

全新的繁體中文 WordPress 網站
  • 首頁
  • 这句话应该怎么翻译, The show is starting in twenty minutes
未分類
12 6 月 2020

这句话应该怎么翻译, The show is starting in twenty minutes

这句话应该怎么翻译, The show is starting in twenty minutes

資深大佬 : constantine008 10

我查了一下
谷歌:该节目将在二十分钟内开始
百度:演出二十分钟后开始
deepl: 二十分钟后开始表演

为什么会有完全相反的翻译(二十分钟内,二十分钟后)

大佬有話說 (69)

  • 資深大佬 : Wao

  • 主 資深大佬 : constantine008

    @Wao 这个是 in 和 on 的区别吧,关键是同样是 in,为什么会有两种相反的翻译

  • 資深大佬 : crystom

    现在 1 点,1 点 20 开始,就这个意思啊

  • 主 資深大佬 : constantine008

    @crystom 那为什么会有两种不同的翻译啊?

  • 資深大佬 : crystom

    不是翻译的问题,没有上下文具体是那个意思本来就没法判断

  • 資深大佬 : tufeiyuan

    以我工地英语的水平 觉得,这个 现在将来时,主旨是站在现在表将来
    该节目将在二十分钟内开始 这个答案比较准确

  • 資深大佬 : iConnect

    等于 the show will start in 20 mins

  • 資深大佬 : jmc891205

    二十分钟后

  • 資深大佬 : Jakarta

    <a href=”https://sm.ms/image/UwOiMsaEqDoRu7p” target=”_blank”><img src=”https://i.loli.net/2020/06/15/UwOiMsaEqDoRu7p.jpg” ></a>

  • 資深大佬 : lafirel

    谷歌正确,20 分钟内开始,0-20 分钟。

  • 資深大佬 : wutiantong

    别抠字眼了,编程学多了忘记语文了么?

    你用中文说“演出二十分钟后开始”,也肯定不是“演出开始时间>=(现在时间+20 分钟)”的意思。

  • 資深大佬 : justicelaw

    20 分钟内

  • 資深大佬 : oIMOo

    @wutiantong #11
    就是你说的意思啊。
    “下班后去超市” = 下了班再去超市,不会说是上班期间偷摸去
    “醒来后洗漱” = 先完成了醒来动作,再去洗漱
    “20 分钟后演出开始” = 等 20 分钟,演出才开始,少于 20 分钟交提前开始
    “20 分钟内演出开始” = 最多等 20 分钟,演出就开始了

    所以有些新闻:aa 厂家最早将于 bb 时间发布 cc,这意思就是也可能永远不发

    这是严谨,不产生歧义。

    容易产生歧义的:
    “我还需要半小时”,30 分钟内可以搞定,还是说 1800 秒一到正好完成,亦或至少需要半小时

    我承认生活当中没必要这么认真或者较真,但是这个贴子不就是为了认真探讨么,所以就不能把生活化的随意带入进来了。

  • 資深大佬 : ethanSong

    20 分钟内比较合适, 英语日常其实也很口语化的,不要太拘泥于语法。

  • 主 資深大佬 : constantine008

    @oIMOo 对啊,同意你说的,比如现在我要翻译一篇文章,二十分钟内和二十分钟后完全两个意思,怎么可能不较真

  • 資深大佬 : 786375312123

    谷歌做的不好
    该节目将在二十分钟内开始
    该节目将在二十分钟后开始

    你把上边这两句放到谷歌翻译里找找结果的区别

  • 主 資深大佬 : constantine008

    @786375312123 我试过了,都没有用 in,内用 within,后用 after

  • 資深大佬 : wutiantong

    @oIMOo

    首先,你开头举的两个例子有点问题。很显然地,“(一个状态)后” V.S. “(一个数值)后” 之间的差异我不必多言了吧。

    而我所要表达的意思并不复杂深奥,就很浅显的一个事实:
    在日常用语中,很多情况下,“二十分钟后如何如何” 与 “二十分钟内如何如何” 不会有太大区别。

    而究其原因,只是因为人们在日常生活中对数值的精确度并不敏感。

  • 主 資深大佬 : constantine008

    @wutiantong 那你想表达 “演出开始时间>=(现在时间+20 分钟)”的意思的时候你会怎么说?

  • 資深大佬 : wutiantong

    @oIMOo

    在日常语境下,真正有意思的事情是:

    1. “演出二十分钟后开始”这种表达方式更多地蕴含着一种保守(拒绝引发期待,置身事外)的态度。
    2. “演出二十分钟内开始”这种表达方式更多地蕴含着一种激进(主动引导期待,情绪共鸣)的态度。
    3. 无论哪种表达都没有蕴含对结果的保证。
    4. 视情况而定,甚至“二十分钟后”比起“二十分钟内”更有可能在二十分钟内发生。
    5. 我会把这两种说法都理解成“还要等差不多二十分钟”。

  • 資深大佬 : wutiantong

    @constantine008

    我会说:“演出二十分钟内开始不了”

  • 資深大佬 : shintendo

    @lafirel
    20 分钟后才是对的
    你说的 0-20 分钟是 within 20 minutes

  • 資深大佬 : secsilm

    同意 22 的观点。这就是语法问题,in 表示的是 at the end of 。within 表示的是 before the end of 。所以应该是 20 分钟后。

  • 資深大佬 : shintendo

    @constantine008
    “离演出开始至少还有二十分钟”
    or
    “演出至少二十分钟后才开始”

  • 資深大佬 : oIMOo

    @wutiantong #20
    对,我同意你的观点,包括对时间的敏感性和日常语境下的多因素结合。
    前者最常见的例子就是,给我来两个什么什么,其中的两个并不是说只要两个。
    后者就是日常使用中,需要结合环境、上下文,甚至当事人的语气等因素。

    看到主 #19 给你提问和你在 #21 的回复。
    我仅代表个人,听到的来自于主办方的通知都是 “20 分钟后开始”。
    当然这个生活中的例子,肯定要添加其他的因素,比如假设( 20 分钟后)准点开始、尽量避免否定肯定(不错&好)等,这就不展开说啦。

    所以我在 #13 回复的时候,大胆假设主想脱离生活,仅有文字时的语义。
    当然这点需要主来明确了,否则不同的哈姆雷特都有不同的见解。
    如果这个假设正确,那就是 #9 和 #22 的解释了。

  • 資深大佬 : 786375312123

    @constantine008 为什么我的都是用 in ?朋友你用的是哪家的谷歌翻译?
    我的意思是中翻英

  • 資深大佬 : Firxiao

    汗 这时候难道不是应该去查字典?对了 建议看中英双语的,有道里面的牛津挺不错

    5.duringa period of time
    在(某段时间)内
    in 2005 在 2005 年
    in the18th century 在 18 世纪 in spring/summer/autumn/winter 在春/夏 /秋 /冬天
    in the fall 在秋天
    in March 在三月 in the morning/afternoon/evening 在上午/下午/晚上
    I’m getting forgetful in my old age.我上了年纪,变得健忘了。

    6.aftera particular length of time
    在(某段时间)之后
    to return in a few minutes/hours/days/months. 几分钟 /几小时 /几天 /几个月后回来

  • 資深大佬 : morethansean

    你把 twenty 换成 20 就会发现谷歌的翻译变成了后……
    Google 翻译老多这种奇葩的翻译了……

  • 資深大佬 : Mutoo

    大意就是从现在开始,20 分钟左右,演出开始。不用太纠结。

    例子:
    when do we deploy the new version ? (啥时候发新版本)
    in 20 minutes (再等个 20 分钟左右)

  • 資深大佬 : nyqsky

    其实是一样的意思

  • 資深大佬 : frouds118

    这个 show 开始是一个未来事件,是不是应该把”is starting”改成”will start”或者“is going to start”?

  • 資深大佬 : pcbl

    谷歌百度的翻译结果对调一下的话,这个帖子估计就很和谐了

  • 資深大佬 : gzfrankie

    上连字典都帮你查了,还有啥好辩的。

    任何时候 in 20 minutes = after 20 minutes,没有任何歧义。

    in 、at 、on 在时间的运用应该是初中的内容吧,感觉主的英语老师有点难过。

  • 資深大佬 : wangkun025

    我也觉得是 20 分钟后。

  • 資深大佬 : Atomo

    @gzfrankie 如果当年初中的时候知道有这个帖子,一定会好好学习

  • 資深大佬 : korokke

    in 在使用的时候通常默认后面不是一个准确的时间,意思应该是大致 20 分钟左右开始,在翻译的时候说成 20 分钟之后开始就可以。
    @frouds118 start 这种表示瞬间动作的词的-ing 形式可以表示将来有计划或已经安排好的事情

  • 資深大佬 : hanqian

    如果想用 in 来表示 within 那应该后面加个 or less
    比如 in 20 mins or less

  • 資深大佬 : SteveZou

    初中英语知识啦

  • 資深大佬 : binux

    虽然我不懂语法,但是以我的经验来说,20 分钟内开始不了。

  • 資深大佬 : nuistzhou

    谷歌也不一定准的。
    这个句子很简单,你给 native speaker 看,也是理解成“20 分钟后开始”,没毛病

  • 資深大佬 : Tony042

    就是 20 分钟后开始的意思,在美帝听过好多次类似的句子,in 5 minutes, in 10minutes 都是在这个时间后开始

  • 資深大佬 : LancerEvo

    各位英语学的有点太抠字眼了 经常跟英语母语对话的就知道了 in 20 minutes 就是 after 20 minutes 但感觉比例上来讲说 in 的多 说 after 的少 很少有人说 the show will start after 20 minutes 毕竟 in 容易说

    也没有人拿 in 20 minutes 表示 within 20 minutes 真要说 withint 20 minutes 就用 within 了
    如果不用 within 会强调 20 分钟“内” 比如:
    The show will start in 20 minutes, max(imum)
    The show will start in at most 20 minutes.

  • 資深大佬 : frouds118

    @korokke 原来这样,学习了,谢谢

  • 資深大佬 : LancerEvo

    @frouds118 这两个是一样的 说哪个的都有 可能现在进行时表将来更口语化

  • 資深大佬 : DOLLOR

    离演出开始还有二十分钟。
    这样没歧义了。

  • 資深大佬 : 12tall

    二十分钟左右开始~~~

  • 資深大佬 : c6h6benzene

    20 分钟后开始。The event will be ended in three days.一定是三天后才结束,不会是三天内任何一个时间点都可能结束。谷歌这里错了。

  • 資深大佬 : starsyork

    好吧,虽然我也认为是 20 分钟之后,但为了准确找个 native speaker 。
    很明确地说是 20 分钟 之后,没啥歧义

  • 資深大佬 : chanchan

    多邻国看的?我也发现自己弄错了 ,in 20 min 是 20 分钟之后,within 是之内.

  • 資深大佬 : jakezh

    一般这看语境, 如果说是 in 20 minutes 一般都是指恰好 20 分钟

  • 資深大佬 : shifttacn

    谷歌,从字面看,逻辑严密且正确,但是中文表达不符合常规方式
    百度,意思正确,符合中文常规表达方式,但是深究字面,逻辑是有漏洞的

    就这句话的翻译,个人喜欢百度,结合了语境和文化。就像你把“吃了么”翻译成 HELLO 。

  • 資深大佬 : tankren

    都对

  • 資深大佬 : nguoidiqua

    这两个翻译都是不合适的,你在这中间纠结就等于陷进去了,那是机器硬翻的水平好不好。

    这句话中文我们一般是说,再过二十分钟开始表演。

    这个口语的 in 20 minutes,不是指从现在到二十分钟,而是指从二十分钟到二十一分钟这段期间。

    它实际就是预计在二十分钟这个点开始,但不可能分秒不差,反正差不多那一分钟左右的时间内就会开始,所以事实是预计在二十分钟到二十一分钟这段时间开始。

    所以以点来看,是二十分钟后,以时间段来看,是在二十分钟内开始,机器翻译的两种结果都是存在信息丢失的。

    实际上无论中文说再过二十分钟还是英文说 in 20 minutes 都是表示大概时间,因为假若十二点开始,你不太可能正好十一点四十分看表然后这么说的。

    如果要准确表达时间我们都会直接说几点开始的,说再过二十分钟的一般是指再过差不多二十分钟的样子。

  • 資深大佬 : nguoidiqua

    总之不要去加什么内和什么后,不要照字翻译,包括上面有人说的 ended in 3 days,其实我们一看都知道活动举办三天,办三天就结束了,第三天结束,既不是三天内结束也不是三天后结束,就是第三天搞完结束。

  • 資深大佬 : zachlhb

    in 是在什么内,里的意思,所以谷歌是对的,在 20 分钟内开始

  • 資深大佬 : yuzunzhi

    哈哈,感觉大部分都是我们自己在扣语法。
    很有可能别人简化的说法就是个很口语话的东西,大概 20 分钟左右而已。
    就像问你还要多久能出门,答曰:“20 分钟吧”。
    瞎猜的,哈哈,我不较真,说我不学无术也行。

  • 資深大佬 : JCZ2MkKb5S8ZX9pq

    就客气着说呗,用 in 。

    起薪 8k = 8k
    最晚 17 日发货 = 17 发货

  • 資深大佬 : sayid233

    就不该用 is starting,干嘛纠结 in 呢

  • 資深大佬 : ttgo

    一到初中英语题,何以在 v 站引起巨大反响?
    表明了用户的学历分布么

  • 資深大佬 : zjuster

    20 分钟后开始,谷歌那个是错的。

    非要解释的话,语义 context 这个是指节目开始的时刻,specific time ( 14:00 分),not a period,不是指一个特定的时间段。 谷歌的翻译是给了一个 anytime in this period,不符合语境啊。

    下面哪些乱七八糟的解释我也是服了…道理是都没错,不过都不是题主问题的语境。

    多说一句,谷歌翻译英译中越来越差了,谷歌对中文的理解不断下滑,中文搜索质量都不行了。

  • 資深大佬 : taine

    一般而言,介词 in 后面跟的是一段时间,这段时间本身是明确的( definite )。

    The show is starting in twenty minutes,整个句子是将来时,此时的 in 表示的是 20 分钟“之后”,也就是“演出 20 分钟之后开始”的意思。

    如果担心引起误解,可以用 at 搭配精确时间来表示。例如,The show is starting at 4 pm.

    介词在英语中比较难掌握。

  • 資深大佬 : leo8

    20 分钟内

  • 資深大佬 : horaceray

    如果演出还要等至少或者至多二十分钟,都不会这么讲。这里的意思就是 exactly 二十分钟后开始。
    如果是二十分钟内,within ;

  • 資深大佬 : no1xsyzy

    @frouds118 #31 瞬间动作的现在进行时表将来时,高中有这一条。

  • 資深大佬 : no1xsyzy

    语法是规律而不是规则

  • 資深大佬 : Zheming

    就算是这几个中文,事实上根本就是同义的啊。只要你指定了 20 分钟,那内和后并没有什么太大区别

  • 資深大佬 : frouds118

    @no1xsyzy 谢谢,学习了

  • 主 資深大佬 : constantine008

    @oIMOo
    @frouds118
    我是在多邻国做题目的时候,有出了这样一道翻译题,没有上下文

  • 主 資深大佬 : constantine008

    @chanchan 是的,我就是在多邻国做错,查了之后才发现

文章導覽

上一篇文章
下一篇文章

AD

其他操作

  • 登入
  • 訂閱網站內容的資訊提供
  • 訂閱留言的資訊提供
  • WordPress.org 台灣繁體中文

51la

4563博客

全新的繁體中文 WordPress 網站
返回頂端
本站採用 WordPress 建置 | 佈景主題採用 GretaThemes 所設計的 Memory
4563博客
  • Hostloc 空間訪問刷分
  • 售賣場
  • 廣告位
  • 賣站?
在這裡新增小工具