sort 这个单词,究竟更偏向于排序、排列,还是分类、分组?
資深大佬 : ungrown 7
似乎已经默认它优先表示“排序”这个意思
但查它的本意似乎更应该是分类、分组,排序反而像是衍生义?
那既然 sort 这个坑已经被“排序”给占了,那有没有某个简短的单词,可以专门表示“分类”“分组”的意思呢
大佬有話說 (7)
似乎已经默认它优先表示“排序”这个意思
但查它的本意似乎更应该是分类、分组,排序反而像是衍生义?
那既然 sort 这个坑已经被“排序”给占了,那有没有某个简短的单词,可以专门表示“分类”“分组”的意思呢
英语嘛,还是需要母语是英语,或者在英语圈长期生活的人,才好理解单词的具体所指,其他人基本都是“转义”理解的
classify 我理解是初始为 0 的分类,就是不知道类别,按相似相近分,分好了就形成类别
catalog 是按已知的类别名,或者分类方向确定的方式分类,中文似乎“归类”更贴切,或者说分类完了打上类别名
希望熟悉英语的人来指正一下这个理解对不对
#2 这种更像是 grouping 、organized 、archive,如果文件有一定表示范围,用实际意义的词可能更好,例如文档管理、格式分类、归档
我英语弱,不管那么多,按上面自己的理解,机器学习多用 classify,其他手动分类的我都习惯用 catalog,懒得想太多,又不是写手册要准确