百度翻译和谷歌翻译的差距……
資深大佬 : hoko1814 0
杜比全景声,译成英文:百度:Dolby panoramic sound 谷歌:Dolby Atmos
无码影片,译成英文: 百度:Codeless video 谷歌:Uncensored Videos
大佬有話說 (18)
杜比全景声,译成英文:百度:Dolby panoramic sound 谷歌:Dolby Atmos
无码影片,译成英文: 百度:Codeless video 谷歌:Uncensored Videos
前几天刚碎片知识学到这个词,去百度结果果然和我一样理解为:你抽烟么。可是真正的意思却是……
现在的翻译应当仍然依赖语料库。没语料的部分谁都翻译不出来;但反过来,语料库里有的经典句子,就算去掉上下文也给你翻出正确的出来。
试译:
1. To be or not to be, that’s a question.
2. starlight breaker
3. 老滚
4. 死神永生 <=> Death’s End