最近看了几个技术方面的教程视频,怎么对于“文件夹”的“夹”字的发音都是二声,难道说是我发音不准嘛?
文件夹 wén jiàn jiā
https://i.loli.net/2020/11/29/fqKJh4prtOGuNQj.png
我没有具体去考证,直觉上是哪些语言委员会的为了刷存在感的瞎折腾。
这玩意自己怎么觉得合适就怎么发吧。
不用太纠结这些,因为普通话的大部分发音本身就是以讹传讹的错误发音。
夹,原本应该是读 ga,我相信南方大部分地方应该都是近似这个读音的,这个字是来自人的腋下的象形,我们这里腋下就叫 ga bo ha,夹臂下。
那时还是 智能 ABC,只能用“wyouxi”来输入
后来才想起来,这个字读“wan”,而不是“wer wai”等,儿化音害死人。
问题是第一声本来就是错误的发音,定标准的基础本身就不标准,定出的必然是不标准的标准。
这个字按道理应该读 ga,入声。
我查了下各地方言,只有中原官话和西南官话发阴平阳平,对应第一声第二声,其他全部都是阴入或者阳入,包括江淮官话都是入声。
普通话里面已经没有入声,入声变调到现在一二三四声里面去了,要说第一声是标准的,那么发第二声也没有错,北方各地变调的时候没有约好,变的方向不同而已。
在越南语这个字读 giáp,声母韵母韵尾都符合古汉语,音调的话,越南语音调也变了,但是它是有规律的变的,它现在的音调类似普通话第二声(也是错误的音调)。
总之当初变成阴平阳平的时候就已经是错的,所以现在争论哪个错误是标准错误,没啥必要,反正都是错的,爱怎么错怎么错算了,语言这个东西就是人多说了算。
按照官方权威「普通话异读词审音表」似乎主张归阴平
http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/s248/201606/W020160606277722984732.doc
以「夹」为字根的字大部分归阳平
http://zidian.odict.net/pinyin-jia/
考虑到阳平常用字几乎快没有了,从语音空间利用率来看,归阳平更合适
文件 jiā儿
文件 jiá儿
儿化音嘛 jiā儿顺口,jiá反而不顺口( jiá儿 jiá儿 jiá儿
无论是约定什么时期的发音为古音,还是约定普通话为现行规范,
无论是知道古音而接纳当前约定的普通话,还是知道普通话而不苛责大家私下都读对,
这些都是上文说的前一种情况:知道约定的正确是什么,不强求他人完美。
而后者不知约定正确为何,或因约定正确是妥协统一的产物,就觉的任何错误都可以成为约定而以错为对,
是完全不同的情况。
毕竟我们一生总要遇到不同的场合,私下的宽容,正式的严谨。
曾在一些面对公众的正式场合里听到错读:一语成谶、动如参与商,确实尴尬。
另外扩展说开一些,平时也存在:平翘舌、前后鼻音、F 和 H 、N 和 L 、R 和 L 等发音分不清的情况,
这些情况私下其实我们也并不苛求他人,毕竟不是人均教师、主持人。
但是之前巧合看到“乐此不彼”、“热此不疲”,也会多想一下,读错的久了,会不会拼写也分不清了。
你不懂我的意思,我的意思是当初的规范就是人多为准“把错的当成正确的”,当时参考范围小,那个范围内第一声多,但是现在在逐步适应更多地区口音。(我看资料说当时就是从河北几个镇采集的发音资料)
它也不是当前的规范,它是当初的规范,百年前制定的规范。
这是一个随时会改也一直在改的规范,普通话的名字都是中途改的,制定者倒是很灵活的,所以别老是去纠察别人怎么发音了。
连播音的口音和腔调都在随时代变化,语言是个活的东西。
三十年河东三十年河西,今天你标准明天他标准,谁知道呢。
另外,经典力学那是另外话题,我相信你也分得清什么是人发现的客观定律,什么是人制定的规范,我就不扯无关主题的东西了。
我谈古音就是告诉你这个发音是一直在变的,现在的规范也已经是古音了。
别老是谈什么正确不正确,规范之外并不就是错的,只是跟规范不同而已。
对了,说到 乐此不疲,为什么有人搞成 热此不疲 或者 乐此不彼。
因为普通话里面 乐 和 热 的发音是很相近的,但其实原本一个读 lo 一个读 yie 。而 彼 和 疲 在普通话不一样,但原本读音一样,都是 pi 。
到底是老百姓“把错的当成正确”,还是普通话“把错的当成正确,错的多了就变成正确”。用鲁迅的话来说就是——世界上本没有什么规范,说的人多了,也便成了规范。
原本 钥 应该读 yo,药 也读 yo,yue yao 之争也是普通话内问题。
我平时习惯说 yao,但是让我定标准的话,我会定成 yue 。
实际上,我们这 钥匙 也叫 锁匙,我建议 密钥 翻译成 密锁 算了。
谁说同音了?我说相近。
原本两字发音完全不同。